Во Франции издана книга Les noms divins s’ouvrent sur ton visage – Imadeddin Nassimi («И стал путем истины я сам – Имадеддин Насими»), подготовленная на французском языке Государственным центром перевода с целью пропаганды классической азербайджанской литературы на международной арене.
Как сообщили АЗЕРТАДЖ в центре, в издание, отпечатанное в известном парижском издании Hemispheres editions & Maisonneuve Larose, вошли более 200 газелей, туюгов и рубаи гениального поэта.
К сложным словам и фразам, использованным в произведениях, даны пояснения и примечания.
Автор предисловия, в котором повествуется о жизни и творчестве Насими, и переводчик произведений на французский язык – знаменитый украинский поэт, переводчик Дмитрий Чистяк, а автор пояснений и примечаний – Пюстя Ахундова.